28.2.09

SOCIETY RULES

By Cristina Gonzalez 1º BTO A
I am going to talk about the society rules. Has society improved its rules? Read the next report and make your own decision.
-UNTIL NOW-
The US government banned the consumption of alcohol in the early 1920s. The “ban laws were unpopular and people continued to drink. They made alcohol and they went to secret, illegal bars.
-NOW-
Laws about alcohol vary for different nationalities and cultures. For example, Muslims aren´t allowed to drink alcohol. Perhaps that´s a good idea. Police say that alcohol is a factor in 40% of trafic accidents.
-UNTIL NOW-
In the past, it was normal to carry a weapon, and the children often fought in wars.
King Edward III banned all sportsin England in 1349 because he wanted men to spend more time training with weapons.
-NOW-
Children still fight in wars today, and personal weapons are still popular. The British government banned all handguns in 1997, but you can buy a handgun in the USA if you are 18. You don´t need a licence.
-UNTIL NOW-
In the 19th century, you could buy slaves at markets. Britain, Spain and the USA were centres of the slave trade. Slavery was legal in Britain until 1835.
-NOW-
Slavery still exists in some countries. A slave in Mauritania costs $35. In Sudan people sometimes kidnap and sell children. Governments are trying to stop the slave trade.
-UNTIL NOW-
At the end of the 19th century, women started to protest because they weren´t allowed to vote. In Britain these women were called “suffragettes”. More than 1.000 suffragettes went to prision because of their protests. In 1893, New Zealand became the first country where all women could vote.
-NOW-
These is still inequality around the world. In Saudi Arabia , for example, it is illegal for women to drive. In Iran, women are not allowed to go to football matches.
Voy a hablar sobre las reglas de la sociedad. ¿Ha mejorado la sociedad sus reglas? Lea el siguiente informe y haga su propia decisión.
-HASTA AHORA -
El gobierno de los EU prohibió el consumo de alcohol a principios de los años 1920. Las leyes "de prohibición" eran impopulares y la gente siguió bebiendo. Ellos hicieron el alcohol y iban a bares ilegales e ilegales.
-AHORA-
Las leyes sobre el alcohol varían para nacionalidades y culturas diferentes. Por ejemplo, no permiten a musulmanes beber alcohol. Quizás esto es una buena idea. La policía dice que el alcohol es el causante del 40% de los accidentes de tráfico.
-HASTA AHORA -
En el pasado, era normal llevar un arma, y los niños a menudo eran enfrentados en guerras.
El rey Eduardo III prohibió todo el sportsin en Inglaterra en 1349 porque él quiso que los hombres pasaran más tiempo entrenándose con armas.
-AHORA-
Los niños todavía luchan en guerras hoy en día, y las armas personales son populares todavía. El gobierno británico prohibió todas las pistolas en 1997, pero tú puedes comprar una pistola en los EE.UU. si tienes 18 años. Tu no necesitas una licencia.
-HASTA AHORA-
En el siglo XIX, podías comprar esclavos en mercados. Gran Bretaña, España y los EE.UU. eran los centros de la trata de esclavos. La esclavitud era legal en Gran Bretaña hasta 1835.
-AHORA-
La esclavitud todavía existe en algunos países. Un esclavo en Mauritania cuesta 35 dólares. En Sudán la gente a veces secuestra y vende a niños. Los gobiernos tratan de parar la trata de esclavos.
-HASTA AHORA-
Al final del siglo XIX, las mujeres comenzaron a protestar porque no se les permitía votar. En Gran Bretaña llamaron "sufragistas" a estas mujeres. Más de 1.000 sufragistas fueron a prisión debido a sus protestas. En 1893, Nueva Zelanda se hizo el primer país donde todas las mujeres podrían votar.
-AHORA-
Todavía existe la desigualdad en el mundo entero. En Arabia Saudí, por ejemplo, es ilegal que las mujeres conduzcan. En Irán, no les permiten a las mujeres ir a partidos de fútbol
.

THE OC


By Lorena Lechuga 1º BTO B

The OC
The OC is an American TV series created by the company Fox in the United States. It's a teen series that became a success in the United States in 2003. It has four seasons and it has been broadcasted in more than fifty countries worldwide. It 's about the life of a group of teenager and their families residing in Newport Beach in Orange Country, California. The story begins when Ryan, a problematic teenager from a broken home is adopted by Sandy and Kirsten Cohen (his lawyer and the lawyer's wife). Cohen family also has a son (Seth), that become in Ryan's friend. Ryan has a romantic relationship with his neighbour, Marissa Cooper. The OC series isn't really filmed in Orange Country but the characters often refer to famous places located there like South Coast Plaza and Fashion Island.
The OC
"The OC´´ es una serie americana creada por la compañía Fox en Estados Unidos. Es una serie adolescente que se convirtió en un éxito en Estados Unidos en 2003. Tiene cuatro temporadas y ha sido retransmitida en más de cincuenta paises de todo el mundo. Trata sobre la vida de un grupo de adolescentes y sus familias que viven en Newport Beach en el Condado de Orange, California. La historia comienza cuando Ryan, un adolescente problematico procedente de una familia desestructurada es adoptado por Sandy y Kirsten Cohen (su abogado y la esposa de su abogado). La familia Cohen también tiene un hijo (Seth), que se convierte en el amigo de Ryan. Ryan tiene una relación romántica con su vecina, Marissa Cooper. La serie OC no está rodada realmente en el Condado de Orange pero los personajes mencionan frecuentemente lugares famosos de allí como South Coast Plaza y Fashion Island.

27.2.09

ANTONIO MACHADO

BY: ROCÍO PADILLA, 2BTO-A
He was born in Sevilla in 1875. He was a poet who was member of the generation of the 98 whose movement was the modernism.
His father was a writer and he published studies of the spanish culture ; and his grandfather, whose name was also Antonio Machado, was a science teacher.
His works most importants are: Soledades galerias y otros poemas and Campos de castilla whose topics are God, the time, the death and the melancholy.
He got married with Leonor when she was seventeen years old , he dedicated a lot of poems to her. She had a chronic disease and she died.
He wrote a poem dedicated to this problem, its name is : " a un olmo Viejo" … 
The charasteristics of his works are the sobriety and the symbols .
He died in France in 1939.
He was a great writer and poet.
Él nació en Sevilla en 1857. El era un poeta que era miembro de la generación del 98 cuyo movimiento literario era el modernismo.
Su padre era escritor y él publicó estudios de la cultura española, y su abuelo, cuyo nombre era también Antonio Machado, el era profesor de ciencias.
Sus obras mas importantes son Soledades Galerías y otros poemas y Campos de Castilla , cuyos temas eran Dios, el tiempo , la muerte y la melancolía.
Él se casó con Leonor cuando ella tenía 17 años, he le dedicó muchos poemas. Ella tuvo una enfermedad crónica y murió.
Él escribió un poema dedicado a este problema, se llama “A un olmo viejo”
Las características de su trabajo eran la sobriedad y los símbolos.
El murió en Francia en 1939. Él fue un gran poeta y escritor.

ANTONIO MARTÍNEZ ARES

BY: LUCÍA BIENSOBA, 3ESO-C
Antonio Martinez Ares was born in Cadiz. He is one of the most important authors after Paco Alba. He wrote twenty “comparsas”, five won the contest and ten passed to the final. In 2004, Antonio Martinez Ares decided to sing alone. In my opinion, Martinez Ares is the best author of carnival because he writes very good lyrics. Antonio was the teacher of a lot of “comparsistas”. Now, Antonio Martinez Ares DOESN'T write because he doesn’t want to return to sing carnivals. Now in the carnival of Cadiz there are many good authors, but nobody is like Antonio.

26.2.09

THE CARNIVAL OF CADIZ

BY: LUCÍA BIENSOBA, 3ESO-C
Carnival is a very important event, especially in Cadiz. I love Carnival. My favorite groups are: "comparsas" but the "chirigotas" are very funny. Carnival is celebrated at the end of January and February at "Gran teatro Falla of Cadiz". All the groups will have to go disguised. The groups are formed by eleven or fifteen men or women , except "coros". In this event also they can take part "cuartetos". "Cuartetos" consists of a small theatre with four components; they sing "cuples" at the end of the work.
In my opinion, carnival is a very funny event,Carnival is the best event of the year, for this I love Carnival.
El carnaval es un evento muy importante especialmente en Cadiz.A mi me encanta el carnaval.Mis agrupaciones favoritas son las comparsas pero las chirigotas son muy divertidas.El carnaval se lecebra a final de enero y febrero en el gran teatro falla de cadiz. Todas las agrupaciones tendrán que ir disfrazadas.Las agrupaciones están formadas por once o quince hombres o mujeres,excepto los coros. En este evento tambien pueden participar cuartetos.Los cuartetos consiste en un pequeño teatro con cuatro componentes; ellos cantan cuples al final de la actuación. En mi opinión, el carnaval es un evento muy divertido,carnaval es el mejor evento de el año,por esto me encanta el carnaval.

How I met your mother

By: Juan Izquierdo, 1BTO D
AWESOME: There's no another word to describe this TV show; that's what Barney would say. Barney is one of the characters of the popular and new TV show called 'How I met your mother'. It's having as much succeed as 'Friends'. The characters are Ted (Josh Radnor), Robin (Cobie Smulders), Barney (Neil Patrick Harris), Lily (Alison Hannigan) and Marshall (Jason Segel). The main character, Ted, tells his children how he met their mother, so the story is told by flashbacks. Everything starts when Marshall and Lily get engaged, at the same time that Ted meets Robin, his first love. Barney introduces her to Ted with the famous sentence 'Have you met Ted?'. Barney has another famous sentences like 'It's gonna be LEGEN (wait for it) DARY!', and that's why he's one of the best characters. Also, one of my favourite characters is Robin, she's just great! I really recomend all of you this TV show, it's awesome!
SUBLIME: No hay otra palabra para describir esta serie; eso es lo que diría Barney. Barney es uno de los personajes de la popular y nueva serie llamada 'Cómo conocí a vuestra madre'. Está teniendo tanto éxito como 'Friends'. Los personajes son Ted (Josh Radnor), Robin (Cobie Smulders), Barney (Neil Patrick Harris), Lily (Alison Hannigan) and Marshall (Jason Segel). El personaje principal, Ted, cuenta a sus hijos cómo conoció a su madre, por lo que la historia es contada por medio de flashbacks. Todo empieza cuando Marshall y Lily se prometen, al mismo tiempo que Ted conoce a Robin, su primer amor. Barney se la presenta a Ted con la famosa frase '¿Conoces a Ted?'. Barney tienes otras frases famosas como '¡Va a ser LEGEN (espera) DARIO!', y eso es por lo que es uno de los mejores personajes. También, otro de mis eprsonajes favoritos es Robin, ¡es simplemente genial! Os recomiendo está serie a todos, ¡es sublime!

25.2.09

CARNIVAL OF CADIZ

BY: MARIA NAVARRETE, 2BTO-B
The carnival of Cadiz is a party of tourist international interest. At present this lasts ten days, between Thursday previous to the Ash Wednesday and the following Sunday (Sunday of Lent).
The Carnival of Cadiz has a more extensive great duration, because great part of it, to develops around the carnival-like groups, that they take part in the Official Contest, this begin to be prepared, on September. These groups are the jest, the extra, the quartet and the choir being the most typical of each one the variety song the “pasodoble” the parody and the tango.
There are three gastronomic events, which attract thousands of persons towards three corners of Cadiz, very typical, they are the Neighborhood of the “Viña”, the Neighborhood of the “Mentidero” and the “Plaza of San Francisco”, the “Erizada” “Ostionada” and “Pestiñada”

El Carnaval de Cádiz es una fiesta de Interés Turístico Internacional. En la actualidad este dura diez días, comprendidos entre el jueves anterior al miércoles de ceniza y el domingo siguiente (domingo de piñata).
El Carnaval de Cádiz tiene una duración mucho más extensa, porque gran parte de él, se desarrolla en torno a las agrupaciones carnavalescas que participan en el Concurso Oficial, estas comienzan a prepararse sobre el mes de Septiembre. Estas agrupaciones sin la chirigota, la comparsa, el cuarteto y el coro siendo lo mas característico de cada una el cuplé el pasodoble la parodia y el tango
hay tres eventos gastronómicos, los cuales atraen a miles de personas hacia tres rincones de Cádiz, muy típicos, como son el Barrio de la Viña, el Barrio del Mentidero y la Plaza de San Francisco, la Erizada, Ostionada y Pestiñada

Heroes

By: Juan Izquierdo, 1BTO D
Last summer, my cousin showed me the show 'Heroes'. It's a great show. It's about strange people who have 'powers' or 'abilities'. Claire doesn't die, Isaac paints the future, Hiro travels into space, Parkman reads people's mind, Nathan flies, Niki has got more than one personallity, etc. In my opinion, the best one is Peter Petrelli (Nathan's brother) because just being in contact with a hero, he gets his power. Together, they have to save the world. They'll have to stop a bomb, destroy a virus, and they'll have to fight against villains, like Sylar or Adam. There're only two seasons in Spain. The third one is being watched now in the USA and I'm watching it on Internet. It's very exciting!
El verano anterior, mi prima me enseñó la serie 'Heroes'. Es una serie buenísima. Va de unas personas que tienen 'poderes' o 'habilidades'. Claire no muere, Isaac pinta el futuro, Hiro viaja en el espacio, Parkman lee la mente, Nathan vuela, Niki tiene más de una personalidad, etc. En mi opinión, el mejor es Peter Petrelli (el hermano de Nathan) porque sólo con estar en contacto con un héroe, absorve su poder. Juntos, tienen que salvar el mundo. Tendrán que detener una bomba, destruir un virus, y tendrán que luchar contra villanos, como Sylar o Adam. Sólo hay dos temporadas en español. La tercera se está viendo ahora en EE.UU y yo la veo aquí en Internet. ¡Es muy emocionante!

24.2.09

NEW YORK

BY: YOLANDA ALARCÓN, 2BTO-C
New York is , first of all , a city on the water , made up of five boroughs. Manhattam and Staten Island are completely circumscribed by water.Brooklyn and Queens ocupy the western tip of the ocean-zeaching Long Island ; the Bronx is on a peninsula surrounded by water on three sides.
Each year,the Big Apple welcomes about 25 million tourists.
The population of this " world capital " has always been made up of people from different countries and of communities of different races and religions .
The main attractions of this cosmopolitan metropolis are : "The world Trade Center" where the twin towers were located , "Empire state Building " The New York bestloved skycraper , " The Chrysler building " one of the citys symbol, "Flatiron building " one of the most original and most photographed building in the world, "Metlife Building " the most elegant in Manhattam , "Central Park", the most important green space in the city , "Broodway" , The mecca of the theater world , and of course , "The Statue of Libety"one of the globally recognized symbol o this great city .
The cultural multiplicity and disregard of convention that characterize New York make it a place like no other in the world .
NUEVA YORK
Nueva York es , em primer lugar , una ciudad sobre el agua , esta formada por 5 distritos . Manhattan y Staten Island estan completamente rodeadas por agua . Brookly y Queens ocupan el extremo más occidental del océano alcanzando Long Island , El Bronx es una península rodeada por agua por tres extremos .
Cada año la gran ciudad da la bienvenida a unos veinticinco millones de turistas.
La población de esta capital siempre ha estado compuesto de gente de diferentes países y comunidades , de diferentes razas y religiones .
Las principales atracciones de esta metrópolis comopolitana son : "El World Trade Center ",donde se situaba las Torres Gemelas , "El Empire State Building ",el rascacielo más querido de Nueva York ,"El Chrysler building " , uno de los simbolos de la ciudad ,"El Flatiron building ", uno de los edificios más originales y fotografiados del mundo ,"El Metlife Building", el más elegante de Manjatam,"Central Park ",el espacio verde más importante de la ciudad .
La diversidad cultural y desinteres por lo convencional que caracterizan a Nueva York comvirtiendolo en un lugar único del mundo.

Britney Spears

By: Paula Duque, 4ESO B
Britney Spears was born on 2 December of 1981. She is 27 years old and she still has got a spectacular body. She is a singer,an actress and a very good dancer. She lives in The United States. She has got two children but she isn´t married. She had problems with the drugs but she has resolved them. She is very beautiful and she dances in all her videoclips. Her most famous song is "Baby one more time" but she has got other very famous songs for example: "overprotected", "crazy"...Her new album is called Circus and her first single is Womanizer. Everyone knows that song. I love Britney Spears and her songs too.

Britney Spears nació el 2 de Diciembre de 1981. Ella tiene 27 años y todavía tiene un cuerpo espectacular. Ella es una cantante, actriz y muy buena bailarina. Ella vive en Los Estados Unidos. Ella tiene dos niños pero no está casada. Ella tuvo problemas con las drogas pero ella los ha solucionado. Ella es muy guapa y baila en todos sus videoclips. Su canción más famosa es "Baby one more time" pero ella tiene otras canciones muy famosas por ejemplo: "overprotected", "crazy"...Su nuevo album se llama Circus y su primer single es Womanizer. Todo el mundo conoce esa canción. Me encanta Britney Spears y sus canciones también.

23.2.09

EL PERFUME

BY: ANA GUERRA, 2BTO-D
“El Perfume” is a film about a man who was born in a market, and his mother just left him there and went off. This baby grew up working as a servant for several families. However, he wasn´t a normal boy, he had a very good sense of smell, he could smell things that were very far away, and he could distinguish all sorts of smells.
One day, when he was about sixteen years old, he smelt a young girl and he followed her. Despite the fact he only wanted to get near her to smell her better, he killed her. This is how he realized people’s smell goes away a few minutes after their death.
One day he met the owner of a perfume shop, and he started working for him. He taught the man many new and great perfumes in exchange for the man’s knowledge. Once he learnt what he wanted to know, he went off somewhere else. However, he still wanted to learn one thing, he wanted to know how to conserve the smell of things… He soon arrived to a city, where he met people that worked absorbing the smell of flowers, so he decided to work there. In this place he discovered the secret of conserving the smell of things: using the grease of animals. He tried it killing a woman… and it worked! He was so obsessed by making the perfect perfume that he killed eight lovely and nice women and he mixed their smells… he had finally made the perfect perfume!
The day that he was going to be executed for killing all those women, he spread some perfume on his clothes. It was such a great smell that everybody got very happy, and they didn’t want to kill him anymore. At that moment he realized that he was different from other people because the only things that were important for him were his sense of smell and the perfect perfume, whereas other people had feelings for each other
EL PERFUME
“El Perfume” es una pelicula que cuenta la historia de un hombre que nació en un mercado, y su madre lo dejó ahí y se fue. Este bebé creció trabajando como criado de diversas familias. A pesar de esto, no era un chico normal, tenía buen olfato, podía oler cosas que estaban muy lejos y podía distinguir muchos tipos de olores.
Un día, cuando tenía unos dieciséis años, olió a una joven chica y la siguió. A pesar de que solo quería acercarse a ella para olerla mejor, la mató. De esta forma se dio cuenta de que el olor de las personas se va tan solo unos minutos después de su muerte.
Un día conoció al dueño de una perfumería y empezó a trabajar para el. El chico le enseñó al hombre muchos perfumes nuevos y fantásticos, a cambio de que el hombre le enseñara sus conocimientos. Una vez le enseñó lo que quería aprender, se fue a otro lugar. Sin embargo, todavía había una cosa que quería aprender, quería saber cómo conservar el olor de las cosas… Al poco tiempo llegó a una ciudad donde conoció gente que trabajaba absorbiendo el olor de las flores, por lo que decidió trabajar ahí. En este lugar descubrió el secreto para conservar el olor de las cosas: con la grasa animal. Lo probó matando a una mujer… y funcionó! Estaba tan obsesionado por crear el perfume perfecto que mató a ocho mujeres preciosas y bonitas y mezcló sus olores… finalmente había conseguido crear el perfume perfecto!
El día que iba a ser ejecutado por matar a todas esas mujeres, esparció un poco de perfume en la ropa. Era un olor tan fantástico que ya nadie quería matarlo. En ese momento se dio cuenta de que el era diferente a las demás personas porque lo único que era importante para él era su olfato y el perfume perfecto, mientras que las demás personas tenían sentimientos.

France

By: Cristina Rojas, 4ESO A
France is a sovereign country member of the European Union, with its capital in París. This country has an area of 675.417km² and approximately 6,5 million inhabitants. Nowadays, France is a highly developed country and socially, with a high diffusion of culture. France has also been a country present in numerous historic stages for example, French Revolution in 1789. Because of this France is a country with numerous places of great tourist interest. Among these we can find louvre museum, bastile square and justice palace.
Francia es un país soberano miembro de la unión europea, con capital en parís. Este país tiene una superficie de 675.417km² y aproximadamente 6,5 millones de habitantes. Hoy día, Fracia es un país altamente desarrollado y socialmente, con una alta difusión de su cultura. También Francia ha sido un país presente en numerosas etapas históricas por ejemplo, la Revolución Francesa en 1789. Debido a esto Francia es un pais con numerosos lugares de gran interés turístico. Entre estos nosotros podemos encontrar el museo de louvre, la plaza de la bastile y el palacio de justicia.

21.2.09

CASABLANCA´S HOTEL


By: Inma Mesa, 1BTO C
On our trip to Granada we went to a hotel called "Casablanca". Before our trip, we knew that it was a one star hotel but we didn´t imagine that 1 star was too much for the services in that hotel.
We arrived on Tuesday at 7 o´clock and when we saw the reception we realised that it was an awful hotel.
We thought that maybe the rooms weren´t so bad and we took our keys and went upstairs. When we arrived to our rooms, some girls started to complain about the cleaning so everybody decided to check their towels and their sheets and everything was extremely dirty. We found a lot of hair in our beds and it was too disgusting for us. In addition we saw white spots and blood on the walls.
We complained to the hotel and finally they changed our bedrooms or they gave us clean sheets and towels but the experience was terrible.
En nuestro viaje a Granada fuimos a un hotel llamado "Casablanca". Antes del viaje, sabíamos que el hotel era de 1 estrella pero no imaginamos que 1 estrella fuera demasiado para los servicios en ese hotel.
Llegamos el jueves a las 7 y cuando vimos la recepción nos dimos cuenta que era un hotel malísimo.Pensamos que quizás las habitaciones no estarían tan mal y cogimos nuestras llaves y fuimos arriba. Cuando llegamos a nuestras habitaciones, algunas chicas empezaron a quejarse sobre la limpieza, así que, todo el mundo decidió comprobar sus toallas y sus sabanas y todo estaba extremadamente sucio. Encontramos mucho pelo en nuestras camas y fue demasiado asqueroso para nosotros. Además, vimos manchas blancas y sangre en las paredes.Nos quejamos al hotel y finalmente cambiaron nuestras habitaciones o nos dieron sabanas y toallas limpias pero la experiencia fue terrible.

20.2.09

ANAHÍ GIOVANNA PUENTE PORTILLA (ANY)

BY: RAQUEL PÉREZ, 2BTO-C/E
Anahí Giovanna Puente Portillo, known as Any, was born on 14th May in 1983. She is a Mexican actress and singer who forms a part of the successful musical group RBD, which has sold more than fifteen million discs in the world, although RBD announced his separation on March two months ago. She started her acting CAREER in the soap opera "Childish acts", when she was just two years old. Her most important role was in the soap opera "Rebel", in 2004. As singer in solitary, Any has recorded five discs and, with RBD, six. Any could overcome a serious illness, the anorexia. Now, she directs a campaign to help persons with this illness. Her favourite hobbies are listening to music, tennis, reading and shopping. In my opinion, she is a great person.
Anahí Giovanna Puente Portillo, conocida como Any, nació el 14 de mayo, en 1983. Ella es una actriz y cantante mejicana que forma parte del exitoso grupo musical RBD, el cual ha vendido más de quince millones de discos en el mundo, aunque RBD anunció su separación en marzo hace dos meses. Ella empezó su carrera de actuación en la telenovela "Chiquilladas", cuando ella tenía solo dos años. Su papel más importante fue en la telenovela "Rebelde", en 2004. Como cantante en solitario, Any ha grabado cinco discos y, con RBD, seis. Any pudo superar un seria enfermedad, la anorexia. Ahora, ella dirige una campaña para ayudar a personas con esta enfermedad. Sus aficiones favoritas son escuchar música, tenis, lectura y compras. En mi opinión, ella es una gran persona.

Beyoncé

By: Mª José Domingo, 4ESO B
Beyonce Giselle Knowles started out singing in a group called Destiny´s Child. There were four women in this group. The achieved their first single in 1998 with the song ''No, no, no''. In 2004 Destiny´s Child recorded the last disc called ''Survivor''. In 2004 Destiny´s Child reunited and they decided to record a CD with the name ''Destiny´s Fulfilled'' and they gave concerts around the world too. Beyonce started her career as a solo singer. She has got a beautiful voice. Beyonce sings and she dances too.
Beyonce Giselle Knowles empezó cantando en un grupo llamado ''Destiny´s Child''. Habia catro mujeres en este grupo. Logró su primer éxito en 1998 con la canción ''No, no, no''. En 2004, ''Destiny´s Child'' grabaron su ltimo disco llamado ''Survivor''. En 2004 ''Destiny´s Child'' se reunieron y ellas decidieron grabar un CD con el nombre ''Destiny´s Fulfilled'' y ellas también prepararon conciertos alrededor del mundo. Beyonce empezó su carrera en solitario. Ella tiene una voz hermosa. Beyonce canta y baila también.

19.2.09

Max Iglesias

By: Rocío Ragel, 1BTO C
Max Iglesias was born On February 9, 1991 in Madrid. He has been working on television since he was a baby.He is the wishest actor of the moment together with Miguel Angel Silvestre.He has worked in sitcoms like "Amar en tiempos revueltos, Hospital Central, Cuentamé como pasó and Médico de Familia, but he got famous with the sitcom Fisica o Quimica. Many people say that he is succesful because he is a very handsome boy.Fisica o Quimica is a sitcom where he works , it is a sitcom for young people and with new and young actors. We can see the life and problems of the students and teachers of a school named Zurbarán. Max Iglesias is a is the bad boy in the show, and his name in the show is Cabano and he loves Ruth.Ruth is the girlfriend of his best friend Gorka.You have to watch this sitcom!It is very interesting!

Max Iglesias nació el 9 de Febrero de 1991 en Madrid. Él ha trabajado en televisión desde que era un niño. Él es el actor mas deseado del momento junto con Miguel Angel Silvestre. El ha trabajado en series como Amar en tiempos revueltos, Hospital Central, Cuentamé como pasó y Médico de Familia, pero el consiguió ser famoso con la serie Fisica o Quimica. Mucha gente dice que el tiene éxito porque es un chico muy guapo. Fisica o Quimica es una serie donde el trabaja, es una serie para gente joven y con nuevos y jovenes actores. Nosotros podemos ver la vida y los problemas de los estudiantes y profesores de un colegio llamado Zurbarán. Max Iglesias es un chico malo en esta serie y el ama a Ruth. Ruth es la novia de su mejor amigo Gorka. Tu tienes que ver esta serie! Es muy interesante!

18.2.09

EL PUERTO DE SANTA MARÍA:

By: Milagros Alarcón, 2BTO-C/E
I´m going to tell about El Puerto de Santa María. In this exposition I invite you to do a trip in the time for to know a different city, but It´s very familiar too .Fasten yor seatbelts, the journey starts!
The first stop that we find is San Marco´s castle. This castle was built by the king Alfonso X over a mosque. Later, this mosque became in a christian church.The legend says tah from the castle up to Iglesia Mayor there is a tunnel.This tunnel goes through all the city but this is a legend, nor a certainly.The next stop that we find is the galley´s fountain.In this fountain Columbus stopped for to stock up with water to continue his voyage to America. El Puerto was an important city in America´s discovery and all ther discoveries of the XVth century. For example in this city Juan de la Cosa created ther first world map of the history. If we continued to espeak about the fountain, we see how It´s at the entrance of Calderon Park, next to the river called Guadalete. This is the place that has always been used for entertainment and the leisure.
An other place that we can´t forget is La iglesia Mayor. This churcj was built in several stages,although It was never ended completely.Other churches have the principal entrance in the central nave, but this church has not.
Finally the final place that we find is the beach, a sing of the city.When Alfonso X came to the city the water arrived reached to walls of the castle.For manu years the city has won land, and today It reaches to the beach that today we known as La puntilla, were the river Guadalete flows.
Our travel ends here.I hope you liked it, and remember thaht el puerto is a wonderful place¡
Voy a hablar del Puerto de Santa María. En esta exposición os invito a hacer un viaje a través del tiempo para conocer una ciudad distinta, pero que también es muy familiar. ¡Abróchense el cinturón, el viaje comienza!
La primera parada que encontramos es el catillo de San Marcos. Este castillo fue construido por el rey Alfonso X sobre una mezquita, posteriormente esta mezquita se convirtió en una iglesia cristiana. La leyenda dice que desde el castillo hasta la iglesia mayor hay un túnel que atraviesa toda la ciudad. Pero como todas las leyendas al fin y al cabo es eso, una leyenda, no una certeza.
La siguiente foto que encontramos es la fuente de las galeras. En esta fuente Colón, paró para repostar agua y continuar su viaje hacia América. El Puerto fue una ciudad muy importante en el descubrimiento de América y en todos los descubrimientos que se realizaron el siglo XV. En esta ciudad, Juan de la Cosa, creo el primer mapamundi de toda la historia. Si continuamos con la fuente, vemos como se encuentra al comienzo del parque Calderón, al lado del río Guadalete. Este es un sitio que siempre ha servido para el recreo y el ocio
Otro lugar que no podemos olvidar es la iglesia mayor. Esta iglesia fue construida en varias fases, aunque nuca se llego a terminar completamente. Otras iglesias tienen su entrada principal en la nave central, pero esta iglesia no.
Finalmente el último sitio que encontramos es la playa, un signo de nuestra ciudad. Cuando el rey Alfonso X llego a la ciudad el agua llegaba hasta las murallas del castillo. Durante años la ciudad ha ganado terreno hasta llegar a la playa que hoy conocemos como la puntilla, donde desemboca el río Guadalete.
Ya finaliza nuestro viaje, espero que les haya gustado y recuerden que el Puerto es una ciudad maravillosa.

GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER

By: Milagros Alarcón, 2BTO-C
I am goig to tell about Gustavo Adolfo Bécquer. He is one of the most important writers in the XIXth century. He is considered the romantic author among others. 
A few words about his biography:
Bécquer was born in Seville, on 17th February,1836. His father, José María Dominguez, taught her his passion for painting, but unfortunately, He died too soon, in 1841. From that moment Bécquer and his seven brothers were looked after by his godmother, Manuela, who was a well educated woman. She made real the first contact with literature, Bécquer’s real passion. His relationship with his brother Valeriano was very important for both of them. They went to Madrid looking for success: Bécquer as a writer , Valeriano as a painter.
Once in Madrid He fell in love with Julia, but She didn’t consider him good enough for her: He just was a writer!!. He had his first disappointement and He couldn’t forget this love. He had already published some little stories in a newspaper called “El contemporáneo”.
His production “Rimas” is made to little poetry compositions about life, love, etc..The “Leyendas” are short stories about ghosts, mistery and thrillers.“El Monte de las Ánimas” is the best known and It is also my favourite. “ Las cartas desde mi celda” were written by Bécquer in a monastery where He was recovering from an illness. All his works disappeared in a fire, but his friends compiled some of them.
Concluding, Bécquer is one of the best writers in Spanish literature. People in Andalucía should be very proud of him and others andalusian authors.
In my opinion, appart from being my favourite writer, You can still find the spirit and mistery of his legends in Seville streets. I invite you all to go for a walk and check it personally.
Voy a hablar sobre Gustavo Adolfo Becquer. Él es uno de los autores más importantes del siglo XIX. El es considerado como un autor romantico entre otros. El misterio y los sucesos sobrenaturales son la principal caracteristica en este movimiento.
Unas breves palabras sobre su biografía:
Bcquer nació en Sevilla el 17 de febrero de 1836. Su padre , Jose María Dominguez,inculcó su pasión por la pintura, pero desafortunadamente, murió demasiado pronto, en 1841. Desde ese momento Becquer y sus siete hermanos fueron cuidados por su madrina, Manuela, que fue una mujer muy culta. Ella hizo real el primer contacto con la literatura, la verdadera pasion de Becquer. Su relación con su su hermano Valeriano fye muy importante para ambos. Ellos fueron a Madrid buscando éxito: Becquer como escritor,Valeriano como pintor.
Una vez en Madrid el se enamoró de Julia, pero ella no lo consideró suficientemenre bueno para ella: El solo era un pintor. El tubo su primer desengaño y no pudo olvidar este romance. El ya había publicado algunas pequeñas historias en el periodico llamado "El contemporáneo".
Su obra "Rimas" esta compuesta de pequeñas poesías sobre la vida, el amor,etc... "Leyendas" son pequeñas historias sobre fantasmas,misterio e historias de miedo."El monte de las ánimas" es el más conocid y tambien es mi favorito."Las cartas desde mi celda" fueron escritas por becquer en un monasterio donde el se estaba recuperando de una enfermedad.Todos sus trabajos desaparecieron en un fuego, pero sus amigos recopilaron algunas de ellas.
Para finalizar, Becquer es uno de los mejores autores en la literatura Española.Las personas en Andalucía deberían estar muy orgullosas de el y de otros autores andaluces.
En mi opinión aparte de ser mi autor favorito, tu aun puedes encontrar el espiritu y el misterio de sus leyendas en las calles de Sevilla. Os invito a todos vosotros a pasear comprobarlo personalmente.

MURPHY’S LAW

By: Elena Blanes Reyes, 2º BTO-B
Murphy’s Law was proclaimed by Edward A. Murphy Jr., an engineer who after failures with various experiments, frustrated, blamed his helper, saying: ‘If this person has a way of committing a mistake, he will do it’. George Nichols’ version (another angeneer who was there) is that ‘Murphy’s law’ came out in a conversation between other membres of the team. Then it was changed to ‘If it can happen, it will’ (although there are other versions). This came out during a press conference, and the phrase spread.
Some of the conclusions of this law are:
-If anything can go wrong, it will.
-Everything takes longer than what you think.
-When you start doing something is when you realize you should have done something before.
-When you try to show that something doesn’t work, it will work. (This law can be applied on the contrary)
-When you look for something, you will find all you have lost, except what you are looking for.
-When you stop looking for something, you will find it.
And the most annoying... the toast always falls buttered side down!
La Ley de Murphy fue proclamada por Edward A. Murphy Jr., un ingeniero que tras fallos con varios experimentos, frustrado, le echó la culpa a su ayudante, diciendo: “Si esa persona tiene una forma de cometer un error, lo hará”. La versión de George Nichols (otro ingeniero que estaba allí) es que la “Ley de Murphy” salió en una conversación entre otros miembros del equipo. Luego fue cambiada a “Si puede ocurrir, ocurrirá” (aunque hay otras versiones). Esto salió a la luz durante una conferencia de prensa, y la frase se extendió.
Algunas de las conclusiones de esta ley son:
-Si algo puede ir mal, irá mal.
-Todo lleva más tiempo del que piensas.
-Cuando empiezas a hacer algo es cuando te das cuenta de que deberías haber hecho algo antes.
-Cuando intentes enseñar que algo no funciona, funcionará. (Esta ley puede ser aplicada al contrario)
-Cuando busques algo, encontrarás todo lo que has perdido, excepto lo que estés buscando.
-Cuando pares de buscar algo, lo encontrarás.
Y el más molesto… ¡la tostada siempre cae por el lado de la mantequilla!

NEW ZEALAND

by: Carlos Ángel, 2BTO-B
New Zealand is a country located in Oceanía. It is in the southeast of the Pacific Ocean and is formed by  two big islands: the South Island and the North Island. New Zealand borders on the Pacific Ocean to the North and East on the Tasman Sea to the West and on the Antartic Ocean to the South. Its capital is Wellington. The Queen of New Zealand is Isabel II of England and the general governor is Anand Satyanand. New Zealand has sixteen regions, seven in the South Island and nine in the North Island. In the South Island there are snow-capped mountains, glaciers and forests and in the North Island there are Kauris forests, volcanoes and big cities. The climate of New Zealand is mild, January and February are the warmest months and July is the coldest month.
Nueva Zelanda es un país situado en Oceanía. Está en el sureste del Océano Pacífico y está formado por dos grandes islas: la Isla Sur y la Isla Norte. Nueva Zelanda bordea por el norte y por el este con el Océano Pacífico, por el oeste con el Mar de Tasmania y por el sur con el Océano Antártico. Su capital es Wellington. La reina de Nueva Zelanda es Isabel II de Inglaterra y el gobernador general es Anand Satyanand. Nueva Zelanda tiene dieciséis regiones, siete en la Isla Sur y nueve en la Isla Norte. En la Isla Sur hay montañas nevadas, glaciares y bosques y en la Isla Norte hay bosques de kauris, volcanes y grandes ciudades. El clima de Nueva Zelanda es húmedo, los meses más calurosos son Enero y Febrero y el más frío es Julio.

STUDENTS’ ATTITUDE

BY: JUAN IGNACIO LECHUGA, 2BTO-C
I’m going to talk about the student’s attitude, this means how students behave.
Students have different attidudes:
•First, there are students who study hard and they concern about their future and their studies.
•Second, there are students who don’t have to study too much, but they have good marks, and some of them don’t worry about what they will be when they grow up.
•Finally, there are students who don’t study and the important thing for them is going out with friends every day. These students usually pick on the students who study, with no reason.
I think bad students have to behave better, and they should think in their future job, because if they don’t do that, they won’t become mature people.
And students who don’t have to study too much, I think they should make an effort to work harder.
I consider myself a good student, but I have to work hard to pass the exams.
ACTITUD DE LOS ESTUDIANTES
Voy a hablar sobre la actitud de los estudiantes, esto significa cómo se comportan los estudiantes.
Los estudiantes tienen diferentes actitudes (que por cierto, en la frase ingles he puesto
ATTITUDES
·Primero, hay estudiantes que estudian duro y se preocupan por su futuro y sus estudios.
·Segundo, hay estudiantes que no tienen que estudiar mucho, pero tienen buenas notas, y algunos de ellos no se preocupan sobre lo que serán cuando crezcan.
·Finalmente, hay estudiantes que no estudian y que lo que importa para ellos es salir con los amigos todos los dias.
Estos estudiantes normalmente se meten cno los estudiantes que estudian, sin razón.
Creo que los estudiantes malos tienen que comportarse mejor, y que deberían pensar en su futuro trabajo, porque si no lo hacen, no se convertirán en personas maduras.
Y los estudiantes que no tienen que estudiar mucho, creo que deberían hacer un esfuerzo para trabajar duro.
Me considero un buen estudiante, pero tengo que trabajar duro para aprobar los exámenes.

IGNACIO DE LOYOLA

BY: ALBERTO CASTRO
His real name was Iñigo Lopez. He was the youngest male of thirteen brothers and sisters and he lived during his childhood in the valley of Loyola.
In 1506 the Greatest Controller of Castile asked the Lord of Loyola to send him one of his sons to have him as his own son. And he decided to send the youngest, Iñigo.
In 1517 he went to serve the Duke of Nájera and in 1521 Iñigo fought with the Castilian army. During the combat a cannon ball broke one of his legs and injured the other, which later had to be amputated.
Between 1526 and 1527 he studied in Alcalá de Henares and after that he went to Paris where he stayed for seven years and his theological and literary education increased.
On the fifteenth of August of 1534 he founded the Society of Jesus with his six followers. After that they were ordained and worked under the Pope’s orders.
In 1540 they created the Company of Jesus and Ignacio was chosen Superior General.
The company spread in Europe and all over the world and only had to obey the Pope.
In 1556 he died in the centre of the Jesuits in Rome.
IGNACIO DE LOYOLA
Su verdadero nombre era Iñigo López. Era el menor de los varones de trece hermanos y vivió durante su niñez en el valle de Loyola.
En 1506 el Controlador Mayor de Catilla le pidió al Señor de Loyola que le enviara uno de sus hijos para tenerlo como propio. Y él decidió enviar al menor, Iñigo.
En 1517 fue a servir al Duque de Nájera y en 1521 Iñigo combatió con el ejercito castellano. En el combate una bala de cañón le rompió una pierna y le hirió la otra y tuvo que cortarse una.
Entre 1526 y 1527 estudió en Alcalá de Henares y mas tarde fue a París donde permaneció durante siete años e incrementó su educación teológica y literaria.
El 15 de Agosto de 1534 fundó la Sociedad de Jesús con sus seis seguidores. Más tarde ellos fueron ordenados sacerdotes y se pusieron a las ordenes del Papa.
En 1540 crearon la Compañía de Jesús e Ignacio fue elegido Superior General.
La compañía se extendió por Europa y por todo el mundo y solo debía responder ante el Papa.
En 1556 murió en la sede de los Jesuitas en Roma.

NATIONAL PARK OF DOÑANA

BY: ALBERTO CASTRO, 2BTO-C
Doñana is a natural protected space that it is located in Andalucía. It has an area of 53.709 hectares. This large expanse of marsh receives numerous species of aquatic birds during the winter. It is considered the greatest ecological reserve of Europe.
The park has a Mediterranean climate, damp winters and dry summers.
The area provides habitat for twenty species of fresh water fish, eleven creatures amphibious, twenty one types of reptiles, thirty seven different mammals and one hundred sixty kinds of birds.
Amongst the mammals we can find the Iberian Lynx that it is the most threatened feline of the world and it was declared protected specie in 1966. This situation has made the lynx one of the most important symbols of the park.
Doñana has an interesting and important flora too.

PARQUE NACIONAL DE DOÑANA
Doñana es un espacio natural protegido que está localizado en Andalucía. Tiene una extensión de 53.709 hectáreas. Su gran extensión de marismas acoge durante el invierno a numerosas especies de aves acuáticas. Es considerada la mayor reserva ecológica de Europa.
El parque tiene un clima mediterráneo, inviernos húmedos y veranos secos
En este espacio habitan veinte especies de peces de agua dulce, once criaturas anfibias, veintiún tipos de reptiles, treintaisiete mamíferos distintos y trescientas sesenta clases de aves.
Entre los mamíferos podemos encontrar al Lince Ibérico que es el felino más amenazado del mundo y fue declarado en 1966 especie protegida. Esta situación ha hecho del lince uno de los símbolos más importantes del parque.
En Doñana también hay una flora muy interesante e importante.

Nirvana

By: Álvaro Ceballos, 4 ESO B
Nirvana was an American band formed in 1987 in Washington and split up in 1994. The members of the group were Kurt Cobain, Krist Novoselic and Dave Grohl. At first, Nirvana played Alternative Rock, but later they started playing a new Alternative Rock's subgenre called Grunge. The group became very popular and his singer, Kurt, was considered ""the spokesman of a generation" by some people. Unfortunately, Kurt commited suicide because of his personal problems with his wife, Courteny Love. The band couldn't continue without him and it split up.
Nirvana fue una banda americana formada en 1987 en Washington y disuelta en 1994. Los miembros del grupo eran Kurt Cobain, Krist Novoselic y Dave Grohl. Al principio, Nirvana tocaba Rock Alternativo, pero después empezaron a tocar un nuevo subgénero del Rock Alternativo llamado Grunge. El grupo llegó a ser muy popular y su cantante, Kurt, fue considerado "el portavoz de una generación" por algunas personas. Desgraciadamente, Kurt se suicido por culpa de sus problemas personales con su esposa, Courtney Love. La banda no pudo continuar sin el y se disolvió.

WHY DO YOUNG PEOPLE TAKE DRUGS?

By: Mª Ángeles Pichardo, 2BTO-A
Drug use among young people is increasing day by day. Why would they want to do something that is bad for their health?? 
First, young people like trying new things. They always want new experiences, especially if they have risk. In addition, teenagers need to feel "cool" and be accepted by their friends. For example, if everybody is drinking or smoking at a party, they think that they should do the same. Moreover, if they drink or take drugs, it makes them feel happy.
Another reason why young people take drugs is to rebel against their parents and society. At times, teenagers need to do things which they should not do to establish their independence and make their own decisions.
Finally, many young people think that drugs can help them to escape from their problems or forget them.
¿¿Por qué la gente joven toma drogas??
El empleo de droga entre jóvenes aumenta día a día. ¿¿Por qué querrían ellos hacer algo que es malo para su salud?? 
En primer lugar, los jóvenes como tentativa nuevas cosas. Ellos siempre quieren nuevas experiencias, sobre todo si ellos tienen el riesgo. Además, los adolescentes tienen que sentirse "guays" y ser aceptado por sus amigos. Por ejemplo, si cada uno bebe o fuma en una fiesta, ellos piensan que ellos deberían hacer lo mismo. Además, si ellos beben o toman drogas, les hace sentirse felices.
Otra razón por qué los jóvenes toman drogas es rebelarse contra sus padres y sociedad. De vez en cuando, los adolescentes necesitan a hacer las cosas que ellos no deberían hacer para establecer su independencia y hacer sus propias decisiones.
Finalmente, muchos jóvenes piensan que las drogas pueden ayudarles a escaparse de sus problemas u olvidarlos.

EUTHANASIA

BY: GERARDO GONZÁLEZ, 2BTO-D
This topic is very current. Last week we knew Eluana´s case, a young woman who has been in vegetative state from January of 1992, when she suffered a car accident.

In July 2008, the Court of Appeals of Milan sentenced that her father was able to suspend the nourishment and the hydration of his daughter. In November of the same year, the Supreme Court of Italy awarded Eluana´s father the same right. This judgement has received very hard critiques, but it has been welcomed by other people.

I have seen the both sides of the question, and I think that nobody can say if another person, although this person is his daughter, can live or should die. I think that nobody can know if she will be always in vegetative state, or she could wake up one day. Because I think that always can happen what Christians call “a miracle”.

To sump up, I think that this sentence means the loss of hope and the current nonchalance towards the life.

Eutanasia
Este tema es muy actual. La semana pasada conocimos el caso de Eluana, una joven que ha estado en estado vegetativo desde Enero de 1992, cuando sufrió un accidente de coche.
En julio de 2008, la Corte de Apelaciones de Milán sentenció que su padre podía suspenderle la alimentación y la hidratación. En noviembre del mismo año la Corte Suprema de Italia concedió al padre de Eluana el mismo derecho. Esta sentencia ha recibido críticas muy duras, pero ha sido bienvenida por otras personas.
He visto los dos lados de la cuestión, y pienso que nadie puede decir si otra persona, aunque sea su hija, puede vivir o debe morir. Pienso que nadie puede saber si ella estará siempre en estado vegetativo, o si podría despertar algún día. Porque pienso que siempre puede pasar lo que los cristianos llaman “un milagro”.
Para resumir, pienso que esta sentencia significa la perdida de la esperanza y la actual indiferencia hacia la vida.

17.2.09

RED FOOT

By: Victoria Herrador, 4ESO A
I am going to talk about a band from El Puerto de Santa María. Red foot is a pop-rock band. Their components are: Carlos (vocalist), Juan(guitar), Jaime (guitar), Fran (bassist) and Pablo (drummer). These boys formed this band three years ago. Sometime ago, Juan told me that they began playing in the garage of one of them. In the garage, the floor was red and the soles of their shoes were stained in red also. Then, they decided to call the group “Red Foot” . Last summer they gave their first concert in “El Viajero”, a pub beside the Guadalete river in El Puerto. I know “Red Foot” since last summer, when my friend, Ana called me and said if I would like to go to a rehearsal of her brother(juan). I love this band because their songs about friendship, love, things that happens to young people.

Voy a hablar sobre una banda de El Puerto de Santa María. Red Foot es una banda de pop-rock. Sus componentes son: Carlos (vocalista), Juan (guitarra), Jaime (guitarra), Fran (bajo) y Pablo (batería). Estos chicos formaron esta banda hace tres años. Tiempo atrás, Juan me contó que empezaron a tocar en el garaje de uno de ellos. En el garaje, el suelo era rojo y las suelas de sus zapatos se teñían también de rojo. Entonces, decidieron llamar al grupo”Red Foot”. El verano pasado, dieron su primer concierto en “El Viajero”, un pub cerca del río Guadalete en El puerto. Me encanta esta banda porque sus canciones tratan sobre la amistad, el amor y cosas que le pasan a la gente joven.

SELECTIVITY EXAM

BY: VIRGINIA HERRADOR, 2BTO-C
I´m going to talk about "selectividad".
During the last year of school we ,the students, prepare ourselves for the most feared test,"selectividad". The teachers help us and they advise us and bit bit they help us lose the fear. A lot of students that have already done this test have told us their experience and they make us feel more tranquile. From my point of view, it´s not as bad as they make it out to be. I think if you study and you
are calm, everything will turn out good.This is my last year, and even though I try to keep calm, it´s not that easy, because this test is not just another exam, it´s very important and you risk your future with it. 
Voy a hablar de selectividad.
Durante el último curso escolar, los estudiantes nos preparamos para la más temida prueba,selectividad. Los profesores nos ayudan y nos aconsejan y poco a poco ellos nos ayudan a perder el miedo. Muchos estudiantes que ya han realizado esta prueba nos han contado su experiencia y nos hacen sentir mas tranquilos. Desde mi punto de vista,no es tan malo como lo pintan. Pienso que si estudias y estás tranquilo,todo saldrá bien. Este es mi último año,y aunque intente estar tranquila, no es tan fácil,porque esta prueba no es un examen más, es muy importante y te puedes jugar tu futuro en ella.

ANGUS YOUNG

BY: JOAQUÍN DE ORY, 3ESO-C
Angus Young is the soloist guitar from "AC/DC". He was born the thirty-first of March, 1955. When he was only fourteen years he began to play the guitar. In his performances, he wears a school uniform, because he practiced with his band when he left the school. He formed his band with his brother Malcom Young. Their first album (High Voltage, 1974) was successful, and they had a lot of performances.
Then, they recorded another album that was called " T.N.T" that was another successful album.
Finally "AC/DC" recorded more and more albums like "Dirty Deeds Done Dirt Cheap", "Powerage", "Highway to hell" etc…..
Angus is an energetic guitarrist and he is famous therefore. You can see his style in this photo and this video (song played: Highway to hell).
ANGUS YOUNG
Angus Young es la guitarra solista de "AC/DC". Él nació el 31 de Marzo de 1955. Cuando tenía solo 14 años empezó a tocar la guitarra. En sus actuaciones, él lleva puesto un uniforme porque él practicaba con su banda cuando salía del colegio. Él formó su banda con su hermano Malcom Young. Su primer álbum (High Voltage, 1974) fue un éxito, y ellos tuvieron muchas actuaciones. Luego, ellos grabaron otro álbum llamado "T.N.T" que fue otro éxito. Finalmente "AC/DC" grabó más y más álbums como "Dirty Deeds Done Dirt Cheap", "Powerage", "Highway to hell" etc… Angus Young es un guitarrista energético y él es famoso por eso. Tú puedes ver su estilo en esta foto y este video(canción tocada: Highway to hell)

16.2.09

BECAS MINISTERIO CURSOS IDIOMAS VERANO 2009

El MEPSYD (Ministerio de Educación, Política Social y Deporte) convoca 30.000 ayudas para estudiar idiomas en el extranjero (Inglés, Francés) destinadas a jóvenes estudiantes de Bachillerato becarios y a estudiantes de último curso de Magisterio.
Las cuantías se incrementan respecto a años anteriores y se amplía la edad desde la que se pueden pedir este tipo de ayudas, pasando de los 18 a los 16 años. Y hasta los 30 años.
Tienes de plazo hasta el 30 marzo, pero no lo dejes para el último día.
Más información y tramitación en www.mepsyd.es

Linkin Park

By: Lorenzo Rus, 4ESO A
Linkin Park is a very famous Nu Metal music group from America. The group has many members: Chester Bennington who is the main singer in the group. Mike Shinoda plays the keyboard. Joseph Hahn, who is the disc jockey (DJ) Brand Delson, is the guitarist. Rob Bourdon plays the drums Dave Farrell plays the base They’ve recorded many famous CD’s. Some of these CD’s were recorded at their “lives auditions” such as the CD Linkin Park “Live in Texas” One of their last songs was included in the OST from the TRANSFORMERS film and the CD “Minutes to Midnight” (2007)

Linkin Park es un famoso grupo de música Un Metal de América. El grupo tiene varios miembros: Chester Bennington, que es el principal cantante del grupo. Mike Shinoda toca el teclado Joseph Hanh, que es el disc jockey (DJ) Brand Nelson, es el guitarrista. Rob Bourdon toca la batería Dave Farell toca el bajo Han grabado numerosos discos famosos. Algunos de estos discos fueron grabados en sus conciertos como es el disco Linkin Park “Live in Texas” Una de sus últimas canciones estaba incluida en la B.S.O de la película TRANSFORMERS y el disco “Minutes to Midnight” (2007)

SIN TETAS NO HAY PARAÍSO

BY: ROCÍO PADILLA, 2BTO-A
Amaia Salamanca and Miguel Angel Silvestre are the protagonists of the most successfull novel in Spain this year: Sin tetas no hay paraiso.
Amaia, plays the role of "Catalina" , a girl of seventeen years old, whose brother is the best friend of Rafael "el Duque", who is represented by Miguel.
He is a very important dealer, so their lives were separated.
One day, Catalina and Rafael coincided in a shop where she was working and they felt in love.
They had many problems to be together because Catalina's family didn't want that relationship; Catalina was a good student and he was a trafficker.
Despite of having many kind of problems, they fought for their love. But they did many bad things.
Finally, he died with Catalina next to him and she is ordered to spend thirteen years in prison because of the crimes she commited.
Amaia interpreta el papel de “Catalina”, una chica que tiene 17 años cuyo hermano es el mejor amigo de Rafael “El Duque”, quién es representado por Miguel. El es un delincuente muy importante por lo que sus vidas están muy separadas. Un día , Catalina y Rafael coincidieron en una tienda donde ella estaba trabajando y ellos se enamoraron. Ellos tubieron muchos problemas para estar juntos debido a que la familia de Catalina no querían esta relación. Catalina era una buena estudiante y el era un traficante. A pesar de muchos problemas, ellos lucharon por su amor. Pero ellos hicieron muchas cosas malas. Finalmente el murió con Catalina cerca de el, y ella fue condenada a pasar trece años en prisión por los crímenes que ella cometió.

DIEGO VELÁZQUEZ

BY: JOAQUÍN FDEZ., 2BTO-C
Diego Rodríguez de Silva y Velázquez was born in Sevilla on June 6, 1599. He was a painter. He is considered to be one of the best Spanish painters of the whole history.
In 1617, a young man Velázquez, with eighteen years old, was establishing himself as independent painter. One year later, he married with the daughter of his counselor, Francisco Pacheco. Velázquez would have two daughters. In 1623, Diego Velázquez painted the portrait to the monarch Felipe IV. After four years, Felipe IV nominates him Ujier de Cámara. 
On the other hand, in 1628, Peter Paul Rubens, painter of the Flemish school, visits Madrid and, of Velázquez's hand, visits the monastery of El Escorial. Then Rubens advises Velázquez to visit Italy. He realized two trips to Italy.
The Velázquez most important work is “Las Meninas”.This linen was appearing in the inventories of the Royal Palace of Madrid with the title of “The picture of the family“. Later, it was catalogued in the Prado Museum in 1843 as “The Meninas“.It is of Baroque style. 
Finally, Diego Velázquez is remembered by his contribution to the Spanish painting at present.
DIEGO VELÁZQUEZ 
Diego Rodríguez de Silva y Velázquez nació en Sevilla el 6 de junio de 1599. Era pintor. Él es considerado como uno de los mejores pintores españoles de toda la historia. En 1617, un joven Velázquez, con dieciocho años, se establecía como pintor independiente. Un año más tarde, se casó con la hija de su consejero, Francisco Pacheco. Velázquez tendría dos hijas. En 1623, Diego Velázquez pintó el retrato al monarca Felipe IV. Después de cuatro años, Felipe IV lo nombra Ujier de Cámara. 
Por otra parte, en 1628, Peter Paul Rubens, pintor de la escuela Flamenca, visita Madrid y, de mano de Velázquez, visita el monasterio de El Escorial. Luego,Rubens aconseja a Velázquez que visite Italia. Él realizó dos viajes a Italia. La obra de Velázquez más importante es " Las Meninas " . En este lienzo aparecían los inventarios del Palacio Real de Madrid con el título de "El cuadro de la familia". Más tarde, fue catalogado en el Museo Prado en 1843 como "Las Meninas ". Es de estilo Barroco. Finalmente, Diego Velázquez es recordado actualmente por su contribución a la pintura española.
By: Joaquín Fdez., 2BTO-C
New Zealand is a country of Oceania that is located in the southwest of the Pacific Ocean consisted of two big islands, the North Island and the South Island, and other minor islands, as the Island Stewart and the Islands Chatham. New Zealand is organized in 16 regions.
The territory of New Zealand is one of the last places of the world in being inhabited. The maoríes came between 500 and 1300 B.C.
New Zealand is a constitutional monarchy and a parliamentary Democracy. New Zealand doesn’t have written constitution. However, they have the Record of Constitution.
The culture of New Zealand is a mixture between the maorí culture and the British culture.
New Zealand haS three official languages: English, the maorí and the language of signs of New Zealand. The most important language is English.
The sport has a lot of importance in the culture of the country. The most important is rugby. Other very popular sports are cricket, netball, basketball and football.
Nueva Zelanda es un país de Oceanía que se encuentra localizado en el sudoeste del Océano Pacífico compuesto por dos islas grandes, la Isla Norte y la Isla Sur, y otras islas menores, entre ellos la Isla Stewart y las Islas Chatham. Nueva Zelanda es organizada en 16 regiones. El territorio de Nueva Zelanda es uno de los últimos sitios del mundo en ser habitado. Los maoríes llegaron entre 500 y 1300 a.C. Nueva Zelanda es una monarquía constitucional y una Democracia parlamentaria. No tiene la constitución escrita. Sin embargo, ellos tienen el Registro de Constitución. La cultura de Nueva Zelanda es una mezcla entre la cultura maorí y la cultura británica. Nueva Zelanda tiene tres lenguas oficiales: Inglés, el maorí y la lengua de los signos de Nueva Zelanda. La lengua más importante es el inglés. El deporte tiene mucha importancia en la cultura del país. El más importante es el rugby. Otros deportes muy populares son el cricket, el volleyball, el baloncesto y el fútbol.

ALCOHOLISM IN YOUNG PEOPLE:

By: Rocío Villarejo, 2BTO-C

In this publication, I am going to talk about alcoholism, specially alcoholism in young people. I think that it is a special problem in our society, because it produces many damages in our life.

Usually teenage people drink at weekends. They think that this problem in the society is just a game but it is wrong. It is a big problem in the society. The main reason is to have a good time with friends. I think that if we find alternatives, alcohol consumption will go down, because to have a good time you do not need alcohol. It is bad for your health.

Another reason is drunk drivers. If we take a look at the past, we can verify that young people had many accidents produced by alcohol. A person who drinks alcohol can´t drive, because he does not know what he is doing. So, IF YOU DRINK, DON´T DRIVE.

To finish, I have to say that young people must control what they do.

EL ALCOHOL EN LOS JÓVENES:
En esta publicación, voy a hablar del alcohol, especialmente el alcohol en los jóvenes. Pienso que  es un problema especial en nuestra sociedad, porque produce muchos daños en nuestras vidas. Normalmente la gente joven suele beber los fines de semana. Piensan que este problema en la sociedad es solo un juego pero es incierto. Es un gran problema en la sociedad. La principal razón es pasar un buen rato con los amigos. Pienso que si encontramos alternativas, la consumición de alcohol descenderá, porque para pasar un buen rato no necesitas alcohol. Es malo para tu salud. Otra razón son los conductores borrachos. Si miramos al pasado podemos comprobar que los jóvenes han tenido muchos accidentes producidos por el alcohol. Una persona que consume alcohol no puede conducir, porque no sabe lo que está haciendo. Por lo tanto , SI BEBES, NO CONDUZCAS. Para terminar, debo de decir que los jóvenes deben controlar lo que hacen.